アパルトマンを出て駅に向かおうとしたものの、そもそも駅の場所がわからないではありませんか。 シンプルなメルシーもそうですが、長い文章でなくとも、副詞をつけるだけで、相手に気もちが通じていると感じます。
12さらに、~に(ついて)感謝するという場合には、 「Je vous te remercie」 の後に、上記の - Merci pour ~ の pour 以下 - Merci de ~の de 以下 を付け加えることができます。 一方で Je te remercie. Merci beaucoup Monsieur. まず最初は基本的なありがとうのフレ-ズです。
カッコ内の e、s、es は、上の文章では相手が、下の文章では話し手が男性か、女性か、または一人か複数の人数かなどによって変化します。 ジュ・ヴゥ・ルメルシー・アンフィニモン「Je vous remercie infiniment」があります。
3和訳:あなたからのメッセージを読んで、感動した。 これはニューヨークに生まれ育った脚本家、ウッディ・アレンのパリに対する憧憬が言わせた言葉なのでしょう。 ジュ・ヴゥ・ルメルシー・マダム「Je vous remercie Madame」がります。
ちなみに、ディクテで選ぶ教材は、色んなシチュエーションでネイティブが会話をしているのが良いです。 「Merci bien(メルスィ ビヤン)」よりも、さらに感謝の気持ちを強調したいときに「beaucoup(ボーク)」を使いましょう。
3文法的に考えると少々ややこしいので、発音を丸ごと覚えていただいたほうがいいでしょう。 彼はそれから私に地下鉄の切符を買ってくれ、地下鉄の乗り方を教えてくれました。
2gentil (親切な)や aimable (優しい)という形容詞を使っても、感謝の気持ちを伝えられます。 メールありがとう:Merci pour ton mail. フランス語で: 注意点:下記の表現は書き言葉です。
Merci単体より軽い感謝になります。 Je vous remercie pour votre cadeau. いつも無理を聞いていただき、感謝しております。
9