タイ語ではこんな感じで表記されるみたいだ。 タイの首都を聞かれる機会があれば、その瞬間はヒーローになれることでしょう。 古代中国の戦火の中で多くの民族が奴隷になったり同化して行く中で、我々は独立しているといった民族意識が強くなり、立派な人という意味であるタイを自称するようになったのではと私は勝手に思っています。
14梵語 ぼんご。 (他地域のタイ族であるラオス人などを取り込む思惑もあったとか) 昔の 日本ではタイを 暹羅(せんら)と呼び、暹と羅という国が合併してできた国と理解していたようです。
いまでも本当にこんな長い名前だったら大変ですね。 現代ではタイ語の「バンコク」は、トンブリー区(チャオプラヤー川西岸)にある一部の地域を指す言葉となっています。
4