月の障りも何か苦しき 熊野古道中辺路を歩き、まであと1時間ほどというところまで来た伏拝(ふしおがみ)という場所に(ふしおがみおうじ。 この世の思い出に、もう1回あの人に抱かれたい) 百人一首に採られている和泉式部の歌である。
和泉式部はそんな歌人だった。 表面華やかにみえるこの恋も、内面では「つれづれ」をかみしめ、なぐさめる、言い知れぬ孤独感や空虚感に支配された世界であったことをうかがうことができる。 起初兩人的關係並不穩定,不時有其他傾慕和泉式部豔名和才華的男人到訪她的住處 ,親王的亦猛烈反對二人的戀情,認為和泉式部並非身份高貴的人家,而且傳聞有其他男性常常進出她的居所(《和泉式部日記》)。
12雨のつれづれなる日 あまてらす神も心あるものならば物思ふ春は雨なふらせそ (続集) 【通釈】天を照らす神もお心がおありならば、物思いに耽る春にはどうか雨を降らせないで下さいな。 (日語)• 中相关的多媒体资源: 上的相关摘錄: 外部連結 [ ]• また、ビジネスの場合は提案書やパンフレットなど、複数枚から成る文書を指して「部」と数えるようになっています。 高さ約4メートル、幅約2. 【補記】別れた男のもとに装束を送り返す際、その包みの革紐に書いて付けた歌。
7世の中に憂き身はなくてをしと思ふ人の命をとどめましかば (正集) 【通釈】辛いことばかり多い我が身はこの世から無くなって、代りに愛しく惜しいと思う人たちの命を残すことができたらよいのに。 【参考歌】四条中宮(藤原遵子)「詞花集」 よそに見し尾花が末の白露はあるかなきかの我が身なりけり 題しらず 人の身も恋にはかへつ夏虫のあらはに燃ゆと見えぬばかりぞ (後拾遺820) 【通釈】人たる我が身を、恋にくれてやった。
15