そこから、周囲から反応が返ってくることを意味しています。 重重に• 神以って• そのため「大変でしたね」をメールの中で使用しているのであれば、何が大変だったのかも表現する必要があります。
11実に実に• 重重に• ご質問: <「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?> 「お急ぎ立てして申し訳ありません」 などもあります。
20「お寒い」は美化語で、正しい表現なのですね。
その時に、注意すべき点があります。 絶ばかり• 徹底した の意• 実際に• おっしゃる通りかもしれません。
19高度または広範囲に; 好意的な、または非常に敬意を持って の意• ~~して欲しい。 ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。
2) 外国語の勉強も趣味程度のものですが(Parisumadam様は、 私のことを買い被って下さっているようですが) 趣味で翻訳などをしていると、外国語への知識はもちろん 大切だけど、それと同じくらい、もしくはそれ以上に日本語の 勉強の必要性を痛感いたします。
16実に実に• アイスバーンとか、大雪でまだ雪が残っているとか、大雨で、舗装されていない道路に大きな水溜りが出来ている中を歩かなければならない場合なら、これは足元が悪いことになる。
2対個人ではなく、企業間のやり取りの中で使われるような表現になります。 実際に• 頻繁、あるいはかなりの量 の意• 以上ご参考までに。 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。
17