日本独特の和菓子は「Japanese confectionary」と分類され、代表的なようかんや最中は、「Sweet bean jelly・ようかん」「Wafer cake with red bean paste・もなか」のような表現が適当になるでしょう。
(ケーキ型にバターを 塗ります。 a rice cake stuffed with sweet filling, most commonly red bean paste お饅頭 / Manju お饅頭は、英語で bun と訳されます。
例えばおやつにナッツとドーナッツという2つのスナックフード two snack foods を食べた場合と昨日の夕食の残りの唐揚げ これは snack food ではない を食べた場合のどちらも1回の間食 a snack を食べたことになる。
・レアチーズケーキ(unbaked cheesecake) 実はレアチーズケーキは日本発祥と言われています。 。 例文: - He works as a pastry chef at a famous restaurant downtown. red bean small pancake• この中で圧倒的に多かったのは日本語の「スナック」の元になっている snack と snack food ですが、これらは本当に「スナック」と同じ意味なのでしょうか? 以下では、今回調べた辞書・サイトが載せていなかった表現も含め、「スナック菓子」の英語について分かりやすく説明します。
11またのちほど詳しく説明しますが、「dessert」も日本で使われているデザートとは少しニュアンスが異なります。 日本人が海外発祥だと思っているスイーツが実は日本生まれであることも珍しくありません。
Japanese sweets are well known for their variety and artistic beauty. サクサクの皮にホワイトチョコと抹茶カスタードの滑らかなクリームがとろけでる幸せな食感は、実は海外では珍しいんですよ。
3